Welcome to YLOAN.COM
yloan.com » Software » Learn From My Mistakes Managing A Software Translation Project
Games Personal-Tech Data Entry registry cruise torrent mac code virus storage uninstaller systems cisco bugs wireless codes maintenance dell update communication trojan atlanta Data Backup Data Storage Data Protection Data Recovery Anti-Virus Windows Linux Software Hardware Mobil-Computing Certification-Tests Computers & Internet Internet

Learn From My Mistakes Managing A Software Translation Project

When I was assigned to manage our companys international software launch

, I made several crucial mistakes which not only forced our project over budget, but caused us to lag behind our competitors. While it was my first time managing an international release, I wish I had been better prepared when it came to understanding the differences between translation services, translation companies, and the particular needs of software translation projects. Hopefully what I learned from my mistakes will help you with your own software translation project.

Lesson #1: Software translation is not a simple matter of language translation.

While I knew there would be various cultural considerations when we translated our product, I didnt understand the necessary step of internationalization, which would first prepare our software for adaptation into multiple target markets. Part of this was cleaning our code base for elements which wouldnt work or would need significant re-engineering for non-English platforms. It makes sense in retrospect, but at the time I failed to understand how much time and effort would be wasted without internationalization.

Also, when youre involved in software translation, youll need to take into account the marketing and support of your software translation project online. Just as software isnt a simple matter of language translation, neither is website translation. There are plenty of localization and internationalization issues to manage when it comes to preparing and managing a content management system as well.


Lesson #2: Not all translation companies are created equally.

Theres a strong temptation with software translation projects to try and save money on translations services by seeking low-bids from translation companies. I would warn you about those low bids on translations services: Many companies use inexperienced and unqualified translators. The result? Uneven and inconsistent translation.

Additionally, non-native translators in translation companies will frequently overlook nuances in the language which can badly (or in my case, embarrassingly) mistranslate phrases. This also extends to misunderstanding cultural differences which extend beyond language.

Finally, I didnt take into account how important project management experience would be with translation companies when it came to our software translation project. Disorganized teams on both sides of the fence ended up costing us several weeks worth of wasted work due to poor communication and project management.


Lesson #3: The types of translations services you may require can vary considerably depending on what you have to translate.

Had I done a thorough audit of our materials prior to our software translation project, I would have realized we had a wide range of materials to translate. Translations services should have covered marketing material, user guides, legal disclosures, and even some highly technical support material for super users of our product. Unfortunately, the translation companies we went with in our first attempt didnt have teams suited for the different types of content we needed translated.

I hope you dont have to suffer through these lessons first-hand when it comes to your first software translation project. Understand the translations services youll need, interview translation companies thoroughly, and consult with experienced software translation project managers before you proceed!

by: joseph
Supply Chain Software Successfully Helps Company Software Companies Churn Participants On It Training In Hyderabad Customize Your Software With The Best Ecommerce Platform The Way To Select The Best Monitoring Software Five Gps Tracking System Mapping Software To Try Out Atx Software Hosting Is An Economic Proposition With Better Returns Tugboat Software Helping Manufacturing Organizations Meet Targets With Optimized Work Schedule Progr Tugboat Software Enables Proactive Labor Planning With Innovative Sos Platform The Individual Accounting Computer Software Ideas Increasing Access Software Solutions Brisbane Latest News From Java Software Development: The Java Se 7 Update Has Included Support For The Mac Os School Management Software (school Erp) Makes Life Easier Need For Advanced Translation Software Solutions
print
www.yloan.com guest:  register | login | search IP(18.221.228.143) Noord-Holland / Amsterdam Processed in 0.008584 second(s), 7 queries , Gzip enabled , discuz 5.5 through PHP 8.3.9 , debug code: 22 , 3568, 95,
Learn From My Mistakes Managing A Software Translation Project Amsterdam