Welcome to YLOAN.COM
yloan.com » Web misc » Misconceptions Of Translation
Online Business Site Promotion Web misc Affiliate-Revenue Auctions Audio-Streaming Autoresponders Blogging-Rss Email-Marketing Ezine-Publishing Forums Internet-Marketing List-Building PPC-Advertising Podcasting SEO Spam-Blocker Traffic-Building Video-Streaming Web-Design Web-Development Web-Hosting Domain Name soreness web analysis vinyl mlm searching media info spyware access microsoft outlook farmville

Misconceptions Of Translation

Translation is occasionally taken too lightly by some

. However, translation is in fact a serious business that should be approached sensibly in order to avoid poor results. Before starting a project that involves translation bear in mind the following misconceptions about translation.

If you know a foreign language, you can be a translator

This is the most common translation misconception and the most damaging one. Being able to read, speak and write a foreign language does not give anyone license to undertake translation work. Firstly, a translator must have in-depth understanding and knowledge of at least two languages: a foreign language and a mother tongue. Secondly, translating is a skill. You must be able to write well and have an excellent command of the nuances in language use. Thirdly, language is not free of cultural influences. If the culture behind the language which is being translated is not appreciated, an accurate translation is extremely difficult.

Translating is easy


Translation is far from easy. It can be very intricate, complex and arduous work. Having to simultaneously concentrate on two different texts is mentally exhausting. This is because a translator is continuously moving between two languages

and mind frames. A translator must first read and register source information then manage to digest it and present it accurately in the target language. This means having an excellent vocabulary and appreciating the subtitles in language such as phrases, metaphors, tone and intention.

Computers can now do translations

No translation program can and ever will be able to take the place of a human translators. This is because computers do not understand what language is, how it is used, the subtitles within it and the ever changing use of it. Computers may be able to translate simple one-dimensional sentences but they will never be able to tackle the complexities within literature or technical texts.


Having a professional translation is not crucial

It may be true that professional translators are not always necessary, but if the translation is to be accurate and professionally prepared and presented then an experienced translator is crucial. Bad translations lead to many problems including people misunderstanding texts which ultimately reflect poorly on a company or organization.

Aunes Oversettelser AS has been in the business for 26 years, and we are specialized in technical translations. We are specializing in the Nordic languages, and can offer services into Swedish, Danish, Finnish, Norwegian and Icelandic. The premier translation agency for Norway and the Nordic region! Technical translation services for businesses in the Nordic countries and translation agencies world-wide.

by: carmen
Comprehensible Web Development Services India E-commerce Web Design - Make A Secure Investment Best Google Seo Service From Dream Web Solution Get Identification With Web Development Services India Tips For Creating An Attractive Web Design Scope Of Web Design In Industry Using The Web Will Take Your Party Planning To The Next Level Making An Investment In Google Places Seo For Web Ranking How To Choose A Web Design Company In The Ahmadabad Benefits Of Using Web Based Projects Management Systems Get Quality Web Development Services By Hiring A Professional Web Developer Ruby On Rails Developer Provides With Efficient Web Development Services Get Quality Web Designing Services By Hiring A Professional Web Designer
print
www.yloan.com guest:  register | login | search IP(216.73.216.125) California / Anaheim Processed in 0.017032 second(s), 7 queries , Gzip enabled , discuz 5.5 through PHP 8.3.9 , debug code: 22 , 3102, 79,
Misconceptions Of Translation Anaheim