Board logo

subject: From her inner world (interview) [print this page]


From her inner world (interview)
From her inner world (interview)

Elisabetta Errani Emaldi's translation

Elisabetta Errani Emaldi from her inner world (interview)

(Special for the Revista Literaria GUATIN)

By Ernesto R. Del Valle. (Cuba)

I am in front of Elisabetta Errani Emaldi (Alfonsine, Ravenna, Italy). This woman raises a great interest, speaks also four languages, studied in Paris and London; on 1992 the national press wrote about her book " The Common Artisans of Love". According to her biography, Elisabetta's Drawings and poetries have been published in the anthology "La Agonia del Nirvana" in Peru and Argentina on November 2008.

On March 15th 2009, ten Elizabeth's poetries have been published on the Spanish magazine n.16 "Palabras Diversas - Literature for peace" Elisabetta wrote her novels and 4 screenplays, inspired from the mysterious and extraordinary paranormal World, in which she is directly involved.

Among other things, the deceased Dr. Massimo Inardi, speaking of the author and about her literary productions said: "Elisabetta has been living for many years paranormal experiences of telepathy, clairvoyance and over all precognitive". As a specialist of this matter, she has participated to a lot of televisions programs of private broadcasting TV stations and she has done conferences.

1. - Elisabetta, tell me about your early childhood, the place where you were born, grew up and your first encounter with the literature.

I was born in a very simple family, my parents were farmers and I grew up on a farm with my uncles and my cousins. I have wonderful memories of those times, took long walks with my cousins in the middle of beautiful fields. As soon as I think about my childhood, I still remember the colors of the colorful leaves of peach trees in autumn and the beautiful blooms of peach, apple and cherry trees in spring.

At present, the young Italian poetry shows names of women's literary art very interesting but little known in this part of the world.In May 2000, comes to light an anthology, speak of THE ITALIAN CONTEMPORARY POETRY (Edition Torremozas SL Madrid), in which twelve poets show the world their poetry. The bilingual anthology translator, Emilio Coco (*),at one point in the presentation. wrote: "... Women, in full autonomy, made themselves bearers of the poetic word full of vitality and of exceptional human visibility ..."

2 .- My question is: What do you think of the actual current intellectuals Italian values, especially of the intellectuality of the young Italian women?

I think that most Italian intellectuals have good values, especially women, even if the news media report show a different reality.

Elisabetta began writing poetry at 16 years old and then named the collection: "I, who am I? You, who are you?". For me it was very important to find out who I was, she says, and continues, I often wondered who I was, where I came from, why I did exist, these were the questions that assailed me. The beauty of nature, humanity and myself were the protagonists of life, then, if all that existed, beyond all, there was a great mystery that attracted me, so I had to find the answers to my questions. I found those answers after a long and difficult spiritual search you can pick up by

reading my poems, novels and screenplays.

3.- Your interest in the arts in general have brought you to illustrate books and do some murals paintings, such as the one in Nagikata, in, Hungary. You also worked for the mentally ill. This negative situation have moved you away or enriched your literary work?.

My interest for art is born with me, I remember that in the elementary school my drawings were shown to all the teachers of the school and then hung in the corridor, so that everyone could see them. Yes, I worked as a educator in an institute for handicapped children.AscoltaTrascrizione foneticaI believe that all experiences are necessary to improve inwardly and outwardly. All the experiences of our lives are puzzle pieces that serve to complete our terrain spiritual path. What matters for our Heavenly Father is our spiritual evolution.

4. - You have been awarded with the international prize "The protagonists of the 1998 ", for your poetries book "I, who am I ? You, who are you?". The candidates of this last prize (only twenty), have been selected among one hundred competitors of writers also worthy of receiving an acknowledgment of that level. Trascrizione foneticaAscoltaTrascrizione foneticaYou also had four international prizes for your novels and screenplays. Which of these awards was the most important for your intellectual life?

All these awards have been important to me, but the most important for my intellectual life were those:

On May the 6th 2009, in Paris the jury of the "THE ENCHANTING VERSES INTERNATIONAL poetry journal" has given me the second international prize "Editor's Choice -II certification" Literature for peace.

On April 28th, 2010, Prof. Hassan Raheem Artiste of WACP.tv.ning.com Community Service Award "We Are Creative People!" has awarded me with a "Certificate of Appreciation", to certify that I have contributed to the growth and the development of one of the most positive and progressive communities on the world wide web.

5 .- Do you feel well in your inner world, in which you "live" from many years paranormal experiences of telepathy, clairvoyance and over all precognitive?".

Yes, I feel very good because I know I am protected and guided from above to complete my task, as everyone in the other hand, because each of us has come to

evolve, but also to complete his earth task.

My mother lived the same experiences that I live, but in the family we could not speak about this matter, because they were all skeptical.

6 .- Finally, what are your plans now ?

At the beginning of next month (November) I'm going to Rome to sign a contract to make a film. It is one of my most important projects, titled "The Witch Queen of Orient Sun". I'm very happy and I hope to give a good news on my return from Rome.

Thank you with all my heart to you for the interview and your good intentions.

Thank you to you Elisabetta, for your precious time.

(*) Emilio Coco: Poet, translator and Italian critic, was born in San Marco in Lamis, 1940. He distinguished himself for his translations of poetry from Italian into Spanish and vice versa, in bilingual editions and also translated the Spanish theater in his language. Among his books of poetry are Profanazioni (1990), Le parole di sempre (1994) and Piano Bar(2001) Il fuoco e la rana (anthology of the contemporary Italian poetry)

(*) Ernesto R. del Valle: Camaguey, Cuba (live in the U.S.) Poet and writer, founder of the Brigade, "Saiz Hnos. He has published in magazines and newspapers in Cuba, Santo Domingo, Argentina and Spain. His poems have been published in several anthologies. He recently won the prize with Cuentos Cortos, en el ier Competition for the State of Florida, sponsored from the editions VOICES OF TODAY.




welcome to loan (http://www.yloan.com/) Powered by Discuz! 5.5.0