Board logo

subject: English Is The International Lingua Franca [print this page]


As a means of expression of an insular population with specific political and social behaviour, English has become an international communication tool, in the wake of the economic and scientific expansion of Great Britain, and later the United States.

Introduced in the 5th century into southern England by the Angles (whence its name), English is an Indo-European language.

In the 15th century the era of modern English had begun: when declensions and grammatical genders disappeared, tenses relaxed, and the list of irregular verbs stabilized, the language registered the blossoming of idiomatic expressions, after the Anglo-Saxon model of phrasal verbs, and thus acquired another definitive and significant characteristic. Finally, in the 16th and 17th centuries, technical vocabulary relied heavily on Latin.

From the 18th century on, English became the language from which other European, then world tongues, borrowed the most. In the 15th century, the English spoken in the United States directly influenced that spoken in England. This North American English was increasingly used as an example and a reference.

Initially the spreading of English was colonial. Throughout the world, from the United States to Australia, from South Africa to Canada, but also from Nigeria to India, two enormous, densely populated countries, where it enjoys the status of official language, English was brought by British settlers and their descendants, through England's conquests.

Both world wars have reinforced this tendency. The Treaty of Versailles, drafted for the first time in two languages, English and French, was innovative by guaranteeing the diplomatic status of the former. In 1945, American English had the prestige of the liberators, whose material wealth was envied. It kept a similar status in the countries under Soviet control: it was the language of civilization and freedom.

At the cutting edge of technical progress and scientific research, Anglophone North America naturally created terms matching the new products it developed. Its language evolved at the rhythm of the changes in society and its aspirations, before inspiring the rest of the world. Neologisms grew with the economic expansion and fed the cultural influence.

With more than 320 million speakers, English is today the most widely spoken language in the world after Chinese (Mandarin). The number of people who master English in the world has reached a critical threshold: most of the time, two non-Anglophone strangers will automatically communicate in English, which has become the entire planets lingua franca. It is by far the first foreign language taught.

The geo-political dominance of English is henceforth well ensured and is backed by a relatively homogeneous international usage in writing, but often influenced in the spoken language by the linguistic, cultural, and social diversity of the speakers, and even different from the best accepted styles of the big Anglophone countries. International relations of all kinds: media, music, business documents, contribute to its spreading. An increasingly large number of words are becoming international in the field of sports or games, science and technology. Most scientific communication takes place in English. Numerous products, no matter what their country of origin, have a trademark based on English.

As for acronyms, they are increasing in numbers. If some get translated, like AIDS (SIDA), others keep the English version: LASER (Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation), USB (Universal Serial Bus), etc.

The study of English runs into the problem of norms. In each country, education tends to favor a certain geo-style over another.

But external pressure leans towards tolerance. Among the unification forces are the media, language schools, and the often-efficient double Dutch of tourists or business agents. And this is how international English is making its way, sometimes totally bewildering old school Brits.

Aunes Oversettelser AS has been in the business for 26 years, and we are specialized in technical translations. We are specializing in the Nordic languages, and can offer services into Swedish, Danish, Finnish, Norwegian and Icelandic. The premier translation agency for Norway and the Nordic region! Technical translation services for businesses in the Nordic countries and translation agencies world-wide.

by: carmen




welcome to loan (http://www.yloan.com/) Powered by Discuz! 5.5.0