Board logo

subject: Translation Major Are Warmly Welcomed In Confucius Institute [print this page]


Fifty six freshmen from the University of Ricardo Palma joyfully and curiously entered the Chinese Classroom of the Translation Department and started their 5-year-long Chinese-Spanish translation odyssey.

The Confucius Institute at University of Ricardo Palma is the fourth Confucius Institute in Peru. However, featuring outstanding educational characteristics, it is the first institution of higher education in South America that trains professional Chinese-Spanish translators. Since the first Chinese majors were enrolled in March 2011, the department has launched nearly 30 various Chinese courses, and over 400 students have learned Chinese language and culture in Chinese classes at a variety of levels. (Mandarin training in Shanghai)

As exchanges between Peru and China grow increasingly stronger, Peruvian people are growing more and more interested in Chinese culture, and there is an ever increasing demand for Chinese-Spanish translators. This semester, after the enrollment campaign began, the Confucius Institute highlighted Chinese language and culture learning and the Chinese-Spanish translation major in the promotion, and it attracted lots of students. After consulting, some students decided to major in Chinese-Spanish translation. (Mandarin course in Shanghai)

Pinyin is a form of understanding the Chinese language without having to go through its hard characterization first. Pinyin was first passed in China in about 1958 and has since become the only official Romanization script for the Chinese language accepted in China, Singapore, American Library Association, and The US Library of Congress. Such a system is also important for International data exchange. (Mandarin training in Shanghai)

The 56 Chinese-Spanish translation majors make up about one third of all freshmen in Faculty of Humanity and Modern Languages, which is far more than expected. From the time of its inception until now, the number of Chinese-Spanish translation majors alone in the Confucius Institute has exceeded 100 to Learn Chinese. It is obvious that the Chinese major is favored by an increasing number of students, which lays a solid foundation for the development of Confucius Institute and the transmission of Chinese culture.

Learn Chinese pinyin is hard than learn English, for there are different tones in Chinese Pinyin, but it is not that hard as you think, so in this page let's share some easy way to Learn Chinese Pinyin Like English. (The best way to learn Chinese is to learn Chinese in Shanghai, while the most convenient way to learn Chinese is to learn Chinese online FREE)

Pinyin is a form of understanding the Chinese language without having to go through its hard characterization first. Pinyin was first passed in China in about 1958 and has since become the only official Romanization script for the Chinese language accepted in China, Singapore, American Library Association, and The US Library of Congress. Such a system is also important for International data exchange.

by: Mandarin Morning




welcome to loan (http://www.yloan.com/) Powered by Discuz! 5.5.0