Board logo

subject: Globilzation Of Your Business [print this page]


Software Translation
Software Translation

Companies who want to do business in all countries need to have their software, manuals, and instructions translated. In order to facilitate this you will need a software service that specializes in localization translation. The question now is how do you choose a company that can provide for all your needs. You want to find a company that will translate your information into many languages so you can capture a wider market.

What are your needs?

First, you need to find out what the translation needs of your company. What needs to be translated? Is it software, help files, manuals, tutorials, inserts, the spoken word, and packaging? In which countries will you sell your products? Before you start to look for a translation company, you first need to figure out everything that needs translation. What needs to be translated if very dependent on what it is you do. Are you trying to sell a product, get a pattern, or fulfill needed paperwork to do research?

Each product may need different types of information fulfilled, so before going on the hunt for a translation company find out what it is you truly need from a translation service company.

What should you look for?

There are many questions that you should ask and have answered before choosing a translation company.

What are the companys credentials? Are their translation people certified? If so, what type of certification? Whom have they worked with in the past? What companies have they worked with? What is their accuracy rate? Do they work with small companies as well as large corporations? Have they already proven themselves to be world translators?

Companies also vary in the types of services they offer their clients. Do their services include localization, user interface, string table translation, interface adaptation, and resource compilation? Do they understand the internationalization infrastructure of the country you want to do business?

Look for case studies, categorized by industry, which illustrate their translation and localization expertise. Find out exactly how they helped other companies worldwide reach their globalization targets.

Companies will offer to send you a brochure of the services or send you to a website but you really need to sit down and talk with one of their representatives to get the true picture of what they are offering. You need to know if they will help you manage, localize, and handle all your translation and localization projects.

The last thing you want to check in to is to make sure that all the translators, editors, and proofreaders are language professionals and native speakers of the target language. Each one should have been tested and accredited in their fields.

Remember

Choose a company that is good at what it is you need. Just because they are good a translating manuals doesnt mean they are good at translating software. What OS systems does the company use? Can they except and translate Window files as well and Macs?

To grow your business, you have to offer your products worldwide. Being able to compete globally can mean success for your business. If your goal is to achieve success for your business then your translation company must be to able to provide you with a high return on your investment in their company. They should understand your core globalization strategy and offer the service you need to put that strategy to work.

Good luck on becoming a global provider.

by: CASheppard




welcome to loan (http://www.yloan.com/) Powered by Discuz! 5.5.0