subject: Should You Decide For Machine French To English Translation Services For Your Website Or Human Servi [print this page] Should you opt for machine or human translation for your web site?
This will really depend on how many language pairs you are looking at and if the web site audience is comprised of business visitors ( B2B ) or a hobby site. For personal web site translation from French to English, software machine translators are fine. Such web sites like Alta Vista, Google Translate and Babel Fish will do that for you. If your web site is completed of unadorned still HTML this will only be a cut and paste operation. Input the French text keen on the software translation form online, translate and then simply paste the translated contented hooked on the pages of the web site. Machine translation can also be completed via components and modules especially if you are using a admired CMS like Joomla, Drupal or Word press. The component will translate the text automatically on your web site from a suitable drop down meny with the list of available translation versions of your web site. While this might be convenient and the most reasonably priced translation solution, it will not be of the identical quality as French To English human translation service. In attendance will also be a number of fees for the webmaster to implement these translation technologies. But for extra language pairs this can be striking to the visitor and show that you actually care about localization. It's always a good idea to put up a warning on the header of all machine translated pages stating impressive like " this web page has been machine translated and accuracy will not be the identical as the original satisfied, please forgive the lack of quality human translation ".
Machine translation versus human translation
What is the difference? It depends on your needs. To correspond with friends or family, machine translation can sometimes be enough. But how about for business? Not recommended. The complexity of human language make it practically impossible as the next examples will demonstrate :
From English :
How about going for a drink tomorrow night?
English to French translation results :
Que diriez - vous de d'aller pendant une nuit de tomorrow de boissons?
French back to English :
What would you say of to go during one night of drink tomorrow?
Things to consider when hiring a translation company :