Board logo

subject: The 5ws Of Translation [print this page]


The Five Ws in journalism are a well-known series of questions used to gather the facts needed for a news story to be "complete". The Fives Ws - who, what, when, where, and why - are building blocks for reporters because they supply the basic information that all good stories should contain. These questions also apply to translation because the answers help translators craft the message best suited to your target audience.

Who? Who is the audience for the translation? Is it educated professionals, teens or the general public? The answer to this question can determine if the language should be simple, conversational or complex.

What? What needs to be translated? Is it a website, marketing materials, or medical forms? What type of file will you be sending to the translation company, and how do you want the file returned? Do you want the translated text dropped into a layout before it"s returned to you?

When? When do you need the translation? The longer the text, the longer it will take to translate and proofread. If a translation company cannot meet your deadline, they will let you know.

Where? Where will you use the translation? Language can vary from one country to another so it's important you specify if the website is for Canada and not for France.

Why? Why does your organization need the translation? Is it to sell more of your product, to educate patients, or to communicate with your employees? Is it intended to be "salesy" or neutral? The purpose of the document will determine the tone.

The answers to these questions will give your translation partners the background they need so that your message is clearly understood by all your audiences, wherever they are.

by: Janine Libbey




welcome to loan (http://www.yloan.com/) Powered by Discuz! 5.5.0