Welcome to YLOAN.COM
yloan.com » Legal » Whats The Legal Translation About?
Legal Politics and Government Identity-Theft Living-Will application grants plans factors obama career recommendations defense thanksgiving solutions supplies augmentation popularity employee hiring human criminal exclusive workouts suggestions evaluation schedule suppliers gorgeous recruitment fake registration industries manufacturer employees resources

Whats The Legal Translation About?

Regarding legal translations, the most important question is your language combination.


Every time you are doing a legal translation, you have to take into account that you are mediating between two different legal systems. The extent of the difference between those systems can be quite various.

While the Continental legal system was built up upon the Roman and Canon law, the Anglo-Saxon world has a totally different tradition.

You do not just have to be aware of the actual regulation, of the current legal system, but you may also need to know the history of the law so that you can fully understand the given text you are trying to transfer into your target language.


In some cases your task could be unbelievably easy when you have to translate a document of a system that has something in common with that of your country.

If, for example, the model of the legal system of your target languages country was that of the source languages country, then its almost a cake-walk to transfer the source document to a very similar one in the target language.

In a case like that you have to deal with similar ideas, similar legal institutions and you can hardly find any expression, or word that could hold you up. It does not mean of course, that in this case you could do the translation like an automat, but it means that you can do it without strain.

The biggest challenge is, when you need to translate a legal term about a legal entity/idea that does not exist in the target language, so you should use all your creativity to scuffle through the task. When you are looking for an adequate term in the target language, be careful not to choose a term, that already exists and used for a quite different institution/idea, so that you can avoid any mistranslation and that way any misunderstanding and maybe also an enormous financial damage.

Though in most cases you can rely on the fact that your translation will be proofread and this way every mistake you made in the translation will be noticed and corrected, you cannot shift the responsibility for your own job!

You have to work with due diligence and never ever forget to pay attention to the details. I do not want to say that legal translation is the pinnacle of this profession, but I should say that in this field precise work is of the greatest importance.


The exact method of the translation can vary according to the type of the text, but you can never neglect the knowledge of the legal background (both in the source and in the target language) in order to avoid the pitfalls in the given translation.

Moreover, I should remind you that sometimes even your legal knowledge could be slight to help you.

Aunes Oversettelser AS has been in the business for 26 years, and we are specialized in technical translations. We are specializing in the Nordic languages, and can offer services into Swedish, Danish, Finnish, Norwegian and Icelandic. The premier translation agency for Norway and the Nordic region! Technical translation services for businesses in the Nordic countries and translation agencies world wide.

by: carmen
John Grisham The Modern Day Legal Thriller Seth Shumaker Attorney Received Various Honors In His Legal Career Defend Your Legal Case Through A Successful Legal Representation! Mesothelioma Legal Options Overview Attorney Specialization Allows Legal Professionals To Focus On Your Case Drive It Legally Could Personal Injury Training Move Your Firm Up The Legal Ladder? Michigan Bill Pending To Make Stun Guns Legal Outsource Legal Transcription To A Reliable Company Esp To Become A Legal Requirement A Steadfast Legal Experts For All Legal Dilemmas U.s. Says Will Not Make Legally Binding Commitments To Reduce Emissions Carlton J Henderson Is A Paralegal Certification Holder
print
www.yloan.com guest:  register | login | search IP(216.73.216.111) California / Anaheim Processed in 0.073242 second(s), 7 queries , Gzip enabled , discuz 5.5 through PHP 8.3.9 , debug code: 26 , 3458, 65,
Whats The Legal Translation About? Anaheim